viernes, 28 de abril de 2006

De himnos y lenguas

En EEUU acaba de salir a la luz una versión en castellano (o algo parecido) del himno nacional de EEUU “The Star-Spangled Banner”. Se ha grabado por un grupo de artistas que incluyen a Olga Tañón, Gloria Trevi, Carlos Ponce, y Wyclef Jean (que resulta ser de Jamaica).
Se ha hecho al estilo “We are the World” o “Band Aid” y se ha repartido por diversas estaciones de radio hispanas del país. Su venta y distribución apoyarán a las organizaciones que ayuden a los sin papeles. La reacción no se ha hecho de esperar.

A muchos estadounidenses les ha dado un sincope (o algo parecido). Algunos argumentan que, por ejemplo, cantar la Marsellesa en otra cosa que no sea francés no sería un gesto de patriotismo en Francia.

¿No lo sería? ¿Y en árabe? ¿Tampoco?

Entiendo el por qué solamente si soy de los que creen que los símbolos son monolíticos e incambiables. Pero no soy de esos. La reacción de los estadounidenses me desvelan alguna que otra razón por la cual Puerto Rico no es, y seguramente nunca sea, un estado de EEUU. Eso conllevaría la co oficialidad del español con el inglés como idioma nacional. Y eso no puede ser según algunos. Da igual que millones de personas lo hablen en ese país.

Una vez leí que la Marcha Real, al principio no tenía letra. Que más tarde Alfonso XIII mandó que se le diese letra y así lo hizo Eduardo Marquina.

Que tras la guerra civil, Franco hizo lo mismo y se cantaba, más o menos, la versión de José María Pemán.

El himno nacional de España tiene hoy 2 versiones (o algo parecido).

Puedo creer (aunque sé que no pasará) que algún gobierno, da igual de derechas o izquierdas, podría encargar las versiones del la Marcha Real en catalán, vasco, gallego, bable….¿me falta alguna?

Y que todas ellas serían oficiales.

Pero, para empezar, nadie se sabe la letra original. Y deberíamos empezar por ahí quizá. Pero, según se dice en la web de La Moncloa, el himno de España no tiene letra.

Oficialmente.

También se podría buscar un himno nuevo que represente a todos tal y como somos en el siglo XXI. Un himno polilinguo, con una estrofa en cada lengua del país. Pero no. Esto todavía menos va a pasar.
Tampoco es que haga falta ¿no?
¿De qué sirve asombrarse de la tozudez de algunos países si aquí mismo podemos ser tan parecidos a ellos a veces?

No hay comentarios: